Narrar y narrarse, emocionar y emocionarse. Narrativa transmedia de origen literario.


Ser testigos, como profesores de lengua extranjera, de los ojos emocionados de los estudiantes cuando comprenden un texto en su idioma meta, cumple por demás los objetivos de traer un texto literario a clase.


La palabra constituye el elemento primordial de una creación literaria y nos abre el camino al patrimonio de toda comunidad lingüística y por ende, acercar un estudiante a la obra de arte literaria es una tarea movilizadora, tanto para los estudiantes como para el docente.

Esta afirmación nos hace reflexionar sobre la necesidad de incorporar los textos, en distintas tipologías, como recurso didáctico y herramienta rica de explotación, como muestra real de lengua, es decir, crear en cierta medida un contexto de inmersión lingüística.

La forma de acercar dicho contenido a nuestros estudiantes cobra otro significado si tenemos en cuenta las posibilidades que la multimedia nos ofrece.

En otras palabras, facilitar un texto a través de diferentes formatos, impreso, audiovisual, audio o gráfico son canales que logran transmitir el mensaje literario y nos permite respetar los estilos de aprendizaje y necesidades de nuestros estudiantes.

"La narrativa transmedia de origen literario en la clase de ELE constituye una experiencia de aprendizaje significativo, en la que la convergencia de medios y recursos posibilita traspasar las fronteras del papel. Los estudiantes pasan de tener un papel más pasivo como lectores, espectadores y oyentes de textos en la lengua de estudio a construir sus propios espacios de interacción dinámicos y reales, convirtiéndose en narradores, escritores y curadores de contenido". (Fritzler, M. 2015)



Integrar la narrativa transmedia de origen literario en la clase de ELE tiene como meta principal motivar a los estudiantes-lectores, involucrándolos en las historias leídas, vistas o escuchadas, con el objetivo de que puedan elaborar obras originales, combinando diferentes medios y formatos textuales, dando lugar a nuevos contenidos y, en definitiva, comunicarse en la lengua meta.

A nivel didáctico el punto más importante se encuentra en elegir un texto, como muestra de lengua, lo suficientemente interesante que despierte la curiosidad entre los estudiantes y les abra el camino a otros contextos de uso, porque como nos explica Rosana Acquaroni, la literatura es "fuente de información y elemento motivador para el aprendizaje y la lectura"

" El desafío, entonces, consiste en desarrollar una experiencia transmedia rica que entusiame a los consuimidores y los lleve a colaborar en la expansión del relato" (Scolari, 2013) y por consiguiente, favorecer las competencias comunicativas y el sentido crítico ante el contenido presentado.

Entre los proyectos realizados en clases de adultos contamos con cuentos cortos, novelas y obras de teatro. Es posible acceder a las guías didácticas en el apartado

Proyectos de clase, recursos y guías de trabajo Las propuestas están a disposición del profesor, ya sea para llevarlas a clase grupal o individual, en forma presencial como virtual. Es decir, adaptarlas a las necesidades y requerimientos del aula hoy en día. ¡No olvides dejar tu comentario o sugerencias si decides participar!

#literaturaMarcelaFritzlerescritura #narrativatransmedialiteraturaescrituracreativa

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Icono negro LinkedIn
  • Black Pinterest Icon
  • Black Instagram Icon

© Marcela Fritzler 2016 Política de Privacidad