• Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Icono negro LinkedIn
  • Black Pinterest Icon
  • Black Instagram Icon

© Marcela Fritzler 2016 Política de Privacidad

El contexto interno del estudiante. Rompecabezas mutante

May 11, 2018

Creo que introducir en la dinámica de la clase elementos de la realidad del estudiante resulta siempre una fuente de recursos inagotables. 

 

 Quizás sea un "resabio" de los años sin internet y desde ya, sin tantas ideas creativas que los profesores publican.

En uno de estos actos de revival, recorté las caricaturas de distintas personalidades del mundo que van publicando  en los periódicos  leídos por  mis estudiantes y diseñar este "juego" que les comparto. 

Si bien este tipo de dinámicas permite fortalecer el léxico de los distintos contenidos temáticos y practicar las funciones comunicativas necesarias para llevar a cabo las consignas establecidas, la diferencia radica en la noción de "contexto".

En palabras de Sperber y Wilson (1986) " el contexto consiste en un subconjunto particular de supuestos que los oyentes utilizan para la interpretación de un determinado enunciado" Así es que todo enunciado conlleva la combinación del contenido explícito, la información nueva y/o compartida por los interlocutores y los supuestos del oyente que darán lugar "a una interpretación coherente con el principio de la relevancia" (Victoria Escandell, 1998) porque el conjunto de conocimientos y creencias de los interlocutores cumple un papel fundamental y  determina la comunicación.

El contexto interno y la experiencia personal precedente como  la observación del  entorno y la cultura compartida, generarán un enunciado con matices de carácter extralingüístico  más rico, basado en la  carga de noción  cognitiva de mundo que  este tipo de imágenes posibilita.

"Cada cultura tiene sus propios sistemas de normas que determinan lo que resulta adecuado social y comunicativamente". Los profesores que

enseñan una lengua extranjera saben bien que un hablante sólo es competente comunicativamente cuando ha interiorizado tales pautas y es capaz de aplicarlas de manera adecuada: quienes aprenden una lengua extranjera tienen que adquirir el nuevo sistema; y, mientras lo hacen,el sistema de pautas que rige en la L1 produce interferencias en la actuación en L2/LE. Las diferencias pueden afectar a toda una amplia gama de aspectos, desde la identificación de la intención comunicativa a la percepción de la cortesía, pasando por las expectativas sobre acciones habituales o el comportamiento no verbal.La Pragmática ofrece al profesor de L2/LE un marco teórico de referencia en el que situar, analizar y comprender la actuación lingüística tanto de los hablantes nativos de la lengua meta como de los aprendices a los que está enseñando".

Sin extendernos demasiado en la literatura  expuesta, la propuesta práctica consiste en seleccionar  imágenes de distintos periódicos locales, en especial, tipo caricaturas de personajes públicos, recortarlas  en dos o tres partes tratando de respetar cabeza, tronco, extremidades inferiores y algunos detalles, pegándolas en cartulina. Cada grupo de estudiantes  recibe una cantidad determinada de imágenes que deberán combinar a su criterio. 

 

Es posible realizar actividades adaptadas  para diferentes contenidos y niveles e ir reciclándolas. Por ejemplo:

 

  • A1: la descripción física y  de carácter. La rutina y los hábitos

  • A2 : Los pasados y las historias de vidas

  • B: Expresar opinión personal e impersonal, sentimientos  sobre otras personas, enunciar sugerencias y consejos. Contrastes de los pretéritos. Expresar situaciones en  futuro

  • C: Crear hipótesis en pasado. Hablar en estilo indirecto.

Es decir, la construcción de una nueva imagen como eje motivador para crear situaciones de habla, fortalecer la expresión oral, la interacción y desde ya, la comprensión auditiva, con el complemento de construir el conocimiento en forma colaborativa y divertida.

(La última  foto representa el trabajo en equipo: uno escoge imágenes, otro toma nota, un tercero aporta nuevas ideas, e incluso  busca en internet alguna palabra olvidada). 

Nota: De la experiencia he observado que se logra más riqueza de vocabulario y una participación más fluida si los estudiantes conocen a los personajes, aunque no siempre sean de origen hispanohablante como deseamos ofrecer en nuestras clases.

Siendo el principio de este sitio, construir el conocimiento,  los invito leer

La Pragmática en la enseñanza de lenguas extranjeras, escrito por Victoria Escandell, a opinar sobre la propuesta y por supuesto, compartir experiencias realizadas.
 

Please reload

Entradas recientes

Please reload

Archivos  por fecha