En busca de la competencia crítica. Narrativa transmedia en la clase de ELE

Actualizado: jun 28

En esta entrada queremos compartir algunos momentos del taller

En busca de la competencia crítica

Narrativa transmedia en la clase de lengua extranjera

impartido en Transmedia Literacy International Conference, entre el 22 y el 24 de marzo en la Universitat Pompeu Fabra en Barcelona.


Fotos tomadas por Marta Lopera-Mármol para EDUxperience. UPF. Marzo 2018


Si el concepto de narrativa transmedia invita a los lectores a participar en las historias que combinan la narración tradicional con innovadoras tecnologías, la incorporación de la vista, el oído, el tacto e incluso el olfato como medios de aprendizaje y la apelación constante a la emoción, ¿por qué no emplear estos principios en la enseñanza de una lengua extranjera?

En otras palabras, motivar a los estudiantes a partir de un texto enriquecido que facilite respetar los diferentes estilos de aprendizaje, los involucre en su contenido , los ayude a comunicarse y fundamentalmente, les permita desarrollar la competencia crítica en el proceso de enseñanza y aprendizaje.


Este desafío se inició en 2014 a partir de la publicación de los trabajos sobre cuentos cortos realizados por los estudiantes de los cursos del Aula Externa Herzlya del Instituto Cervantes de Tel Aviv.


Partiendo de los fundamentos teóricos de Henry Jenskins (2003) al que se le adjudica la paternidad del concepto narrativa transmedia, “una historia transmediática se desarrolla a través de múltiples plataformas mediáticas, y cada nuevo texto hace una contribución específica y valiosa a la totalidad” (Jenkins, 2003, p. 3: 101),

desarrollamos lo expuesto por Scolari (2013)

en Narrativa Transmedia: cuando todos los medios cuentan.

un tipo de relato en el que la historia se despliega a través de múltiples medios y plataformas de comunicación y en el cual una parte de los consumidores asume un rol activo en el proceso de expansión”. (Scolari, 2013, p:432),


Los citados conceptos teóricos se transformaron en proyectos didácticos llevados a cabo por estudiantes adultos de ELE en cursos de cuatro horas semanales en los niveles B1 y 2, C1 y C2 del MCER. y cuyas experiencias y resultados fueron presentados en el taller

En búsqueda de la competencia crítica. Narrativa transmedia en la clase de ELE


En otras palabras, los proyectos se basan en la alfabetización creativa en términos de los procesos de comprensión y producción textual, verbal y no verbal.

Desde el punto de vista pedagógico, incorporan en cierta medida el aprendizaje basado en proyectos y se prestan a la incorporación de elementos, mecánicas y dinámicas de la gamificación.

En esta perspectiva, se formulan estrategias que correspondan a criterios didácticos de aproximación al texto y por consiguiente a la lengua en todas sus manifestaciones. Es así como las secuencias de clase introducen los presupuestos conceptuales lingüísticos, pragmáticos y socioculturales propios para el desarrollo de la competencia comunicativa y además, constituyen el lugar de encuentro entre la competencia discursiva y la estratégica que definen su realización.

La experiencia expuesta parte de la noción de narrativa transmedia para proponer la elaboración de relatos digitales atendiendo a la convergencia de lenguajes y de soportes, la creación colectiva y la participación activa que involucre estudiantes y mundo real.

Como ejemplo contamos con las presentaciones colgadas en internet y el último proyecto #Orson80 en el que intervinieron los estudiantes de los grupos citados.

En resumen, el desafío entonces consiste en desarrollar una experiencia transmedia rica que entusiasme a los consumidores, los lleve a colaborar en la expansión del relato, la transferencia de conocimientos y genere una responsabilidad distribuida. Por extensión, a desarrollar la competencia crítica, fortalecer la expresión escrita y la interacción oral basada en la polifonía de voces del aula.



Si les interesa conocer más sobre cómo llevar la narrativa transmedia a tu clase de lengua extranjera y/o lengua de herencia, te invitamos a sumarte a

Proyectos de narrativa transmedia para los sinohablantes

que se llevará a cabo el lunes 29, en forma gratuita, solo debes reservar tu plaza.

Será por videoconferencia.



Además puedes leer las investigaciones llevadas a cabo en:

¿Qué están haciendo los jóvenes con los medios?

Primera parte

https://hipermediaciones.com/2018/03/19/transmedia-literacy-i/

Segunda parte

https://hipermediaciones.com/2018/03/31/transmedia-literacy-ii-como-aprenden-los-adolescentes/


Te invitamos a sumarte a uno de nuestros proyectos de narrativa transmedia en la clase de ELE y no olvides, dejar tus comentarios.

¡Gracias!


#narrativatransmedialiteraturaescrituracreativa #ELEredessocialescarlosScolariMarcelaFritzler #AlvaroLiuzzi #transmedialiteracy

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Icono negro LinkedIn
  • Black Pinterest Icon
  • Black Instagram Icon

© Marcela Fritzler 2016 Política de Privacidad